找黃金白銀行情資訊,就找白銀投資網

中國網文國外走紅 老外看中國網絡小說成功戒毒-第10頁

美國小伙凱文·卡扎德讀了半年中國網絡小說后,成功地戒掉了毒癮。“過去我回家后只想著吸毒,現在我回家后滿腦子想的都是中國小說”卡扎德對記者說。像卡扎德這樣“滿腦子想著中國小說的”的國外讀者越來越多。

讓子彈再飛一會兒

“我低估了這個市場的成長力?!眳俏妮x告訴記者,“我們有繁體網站,針對東南亞和港臺的繁體用戶,但沒有針對歐美這些外語種用戶的網站。”

其實早在2004年,起點中文網就開始向全世界出售網絡小說版權?!?006年,《鬼吹燈》因為它的知名度,被翻譯成英文、法文、越南、韓文等,在其他很多國家發售,但它更多是一種版權銷售形式。”吳文輝說。所謂版權銷售形式,即在網絡小說結集出版時,紙質書的出版授權和翻譯授權。

相比網站上同步追更,這種方式顯然過于古老。“網文每天更新,你能看到作者把時事或者流行文化帶入故事里。比實體書的反應更快速?!卑茽枌τ浾叻治?。

“傳統文學相對嚴謹,對文筆、結構的要求都非常高,對想象力的限制就比較大。”吳文輝分析網絡小說的崛起,“相反,在互聯網上,因為平臺的開放性,更多人愿意去表達自己稀奇古怪的想法,即使他們文筆不佳、想法有錯漏,也不會受到指責?!?/p>

英文讀者對中國網絡小說的需求量日益龐大,優秀譯者顯然不夠用。有限的譯者們對什么樣的中國網絡小說感興趣,也就直接限制和決定著讀者們的興趣?!八袁F在最受歡迎的小說,可能都是中文網文一兩年前流行過的。”艾菲爾告訴記者,不過現在,這個“時差”已經越來越短。

閱讀量越大,英語讀者對翻譯品質要求也越來越高?!皟赡昵?,你翻得倉促,文法不對,錯字一堆,他們也愿意看。但現在大家都會比較,誰的翻譯用詞比較好,哪個譯者的寫作功底比較好。”艾菲爾說。

編輯:xiaojia
更多
更多

價格行情

230.67↑單位:元/克

$

230.67↑單位:美元/盎司

230.67↑單位:元/千克

$

230.67↑單位:美元/盎司

黃金白銀兌換器

1美元/盎司=0.205人民幣/克
轉換

白銀行情·黃金行情

刷新

名稱 最新價格 漲跌幅%
現貨白銀 17.85 --
黃金T+D 17.85 --
白銀T+D 17.85 --
現貨黃金 17.85 --
白銀999 17.85 --
黃金9999 17.85 --

相關推薦更多

  • 最新報價
  • 最新資訊
  • 本周熱榜
免責聲明本站發布此文目的在于促進信息交流,不存在盈利性目的,此文觀點與本站立場無關,不承擔任何責任。部分內容文章及圖片來自互聯網或自媒體,我們尊重作者版權,版權歸屬于原作者,不保證該信息(包括但不限于文字、圖片、圖表及數據)的準確性、真實性、完整性、有效性、及時性、原創性等。未經證實的信息僅供參考,不做任何投資和交易根據,據此操作風險自擔。